Что вы знаете о языках фарси и дари?

Фарси и дари – это два диалекта одного языка, взаимно понятные в письменной форме, но сильно отличающиеся в устной.

На языках пушту, дари и фарси говорят в странах Южной и Центральной Азии. Дари, фарси и пушту – все арийские (иранские) языки, принадлежащие к индоевропейской языковой семье. Если дари и фарси – это два акцента одного языка, то пушту – это другой язык. Дари, фарси и пушту используют арабский алфавит, но они полностью отличаются от арабского языка.

Где говорят на этих языках?

Пушту – один из двух официальных языков Афганистана; это национальный язык и текст афганского национального гимна. Дари – другой официальный язык Афганистана. На нем говорят как на родном языке на севере и западе Афганистана, он также является общим языком общения в столице страны, Кабуле.

Дари и фарси – это два акцента одного и того же языка. Дари также называют фарси в Афганистане, в то время как в Иране его чаще всего называют фарси. Фарси также называют персидским языком в английском языке. В этой статье дари называется акцентом, на котором говорят в Афганистане, а фарси – акцентом, на котором говорят в Иране.

Каковы различия между дари и фарси?

Носители дари и фарси могут понимать друг друга и легко общаться. В целом, различий между формальным дари и фарси немного. Однако при неформальном общении различия между двумя акцентами увеличиваются. Другими словами, при просмотре новостей по телевизору разница не очень заметна. Но если афганец, говорящий на языке дари, находится в Тегеране, столице Ирана, и делает покупки на местном рынке, вначале они могут столкнуться с некоторыми проблемами в общении. Эти различия более заметны в лексике и произношении, чем в синтаксисе.

По сравнению с фарси, в дари используется больше английских заимствованных слов. Лингвисты в Иране всегда пытались уменьшить, если не остановить влияние английской терминологии на фарси. Последние достижения в области медицины и технологий привели к появлению новых терминов, большинство из которых на английском языке. Лингвисты фарси работали над введением эквивалентов на фарси для этих новых терминов, в то время как большинство этих английских терминов приняты в дари. Например, такие термины, как “программное обеспечение, аппаратное обеспечение, Windows, процессор и т.д. имеют свои эквиваленты на фарси, используемые в Иране, в то время как большинство таких английских терминов принимаются на дари с небольшими изменениями в произношении или без них.

Помимо терминологии в области медицины и техники, некоторые слова, используемые в повседневных разговорах, отличаются между двумя акцентами. Слова различных категорий, такие как стул, ластик, молоток, перец – вот некоторые примеры, для которых у носителей двух акцентов совершенно разные слова, и они могут их не понимать, что иногда может вызвать проблемы в общении между носителями двух акцентов.

Произношение – это еще одна область, где между дари и фарси есть существенные различия, но в отличие от лексики, это редко может вызвать проблемы в общении. Разница в произношении между дари и фарси очень похожа на разницу в произношении между американским английским и британским или австралийским английским.

Несмотря на существенные различия в терминологии и произношении между дари и фарси, синтаксис, т.е. фразовая структура и структура предложений, одинаковы для двух акцентов. Поэтому носители этих двух акцентов с легкостью понимают друг друга, даже если не понимают ни слова, ни фразы в разговоре.

Чем пушту отличается от дари или фарси?

С другой стороны, пушту – это другой язык, чем дари или фарси. Говорящие на пушту и дари могут не понимать друг друга, если они не сталкиваются с этим. Однако у них один и тот же алфавит, некоторые слова, география и культура. В пушту и дари используется арабский алфавит, состоящий из 28 букв. Дари добавил 4 собственные буквы к арабскому алфавиту, в результате чего его алфавит состоит из 32 букв, а пушту добавил 12 букв к арабскому алфавиту, в результате чего его алфавит состоит из 40 букв.

Поскольку на пушту и дари говорят в одном географическом регионе, носители одного языка очень часто сталкиваются с другим языком. В большинстве крупных городов Афганистана есть носители языков пушту и дари. Большинство носителей пушту в этих городах говорят на дари как на втором языке, но очень немногие носители дари могут говорить на пушту как на втором языке. Образование детям предоставляется на их родном языке, и они начинают изучать пушту или дари в качестве второго языка в 4 классе.