Comorian Interpreting & Translation Services

Aplomb Translations provides Comorian translation and interpreting services.

The Comorian language (Shikomori) is considered to be quite a rare language closely related to Swahili and spoken by about 700,000 people worldwide. Actually, the language is mainly used by the people who live in the Comoros Islands and Mayotte in the Indian Ocean. Nevertheless, there are also some speakers in Madagascar and Reunion. As the language is closely related to Swahili, sometimes it is referred as Comores Swahili.

The Comorian language has a number of dialects, including Ngazidja (Shingazidja), Maore (Shimaore), Ndzwani (Shindzwani) and Mwali (Shimwali). The Ngazidja or Shingazidja dialect is spoken on Grande Comore, Maore or Shimaore is mainly spoken on Mayotte,  Ndzwani or Shindzwani – on Anjouan and Mwali or Shimwali – on Moheli.

Historically, the written form of the Comorian language was based on the Arabic script. It is worth mentioning that the Arabic script is still used today. Nevertheless, such letters as ح, ع and ق are only used in words borrowed from Arabic.  After France’s colonization of Comoros in the 19th century, the Latin alphabet was introduced and modified. The modified version of the Latin script is still used today. Nevertheless, today we can say that traditional Latin and Arabic scripts are more popular.

Aplomb ID Verification for Translators:

To safeguard translators’ professional IDs (often used fraudulently), mitigate risks of use of fraudulent translations and verify the ID of translators, Aplomb created our innovative in-house solution for ID and skill set verification of translators to create a unique database of Aplomb Certified translators approved to carry out work.

Aplomb Certified Translations

Translation Services

Aplomb’s certified translations are back checkable to our database. We ensure your translation is carried out and signed by the required professional to meet the guidelines of the jurisdiction of your choice.

How does Aplomb ensure Quality?

Linguists are experienced, qualified professionals, carefully selected by Aplomb.

Top world linguists chose to work with Aplomb and we maintain exceptional working relationships with our translators to ensure we can deliver the highest quality, securely and on time.

Aplomb individually tailors every job, matching our best skilled translators and interpreters to both the specialist field and language pairs for each matter.

All work is treated as confidential. We put confidentiality agreements in place. We adhere to client security requirements and adapt our processes where relevant.

Work is mainly done by translators within the UK and the EU, but to comply with customers’ regulatory and security compliance, where requested we are able to restrict the geographic location of assignments.

ID credentials and professional qualifications checked. We know who is handling your IP.

We have confidentiality agreements with all our translators and interpreters. 

Translations are proofread by the initial linguist, then checked again. This ensures our high standard of professional quality. 

Every Aplomb translation is thoroughly checked by our managers in-house. Some translations will be edited several times before being delivered to you. We do this in a way that guarantees your translation is delivered on time, and to a high standard. 

Translations have a 30-day guarantee – full terms & conditions are available here.

Extreme Speed is achieved by a coordinated team of translators whose work is then brought together and collated for consistency by a single editor.

From Quote to Delivery, all work is thoroughly overseen and checked by our Aplomb-certified translation managers.


Quick Links